ma
di
wo
do
vr
za
zo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
 
 
Schrijf je in op de nieuwsbrief.

Agenda

Vrijwilliger

De profeet van Kahlil Gibran

Samira Bendadi



Noteer!
Ik ben een Arabier
En mijn pasnummer is nummer vijftigduizend
Ik heb acht kinderen
Het negende zal er komen na deze zomer
Ergert je dat?


Ik ben in mijn tienerjaren met deze verzen in aanraking gekomen. Ze hebben een diepe indruk op me nagelaten. Arabische poëzie hadden we als vak op school in Marokko. Ook gedichten van het pre-islamitische Arabische Schiereiland stonden er op het programma. Wat Mahmoud Darwish schreef behoort tot de moderne Arabische dichtkunst. Voeger ging men ervan uit dat als je de traditionele regels van de Arabische dichtkunst niet respecteert, je niet echt van dichtkunst kunt spreken maar hooguit van proza of vertelkunst. Mahmoud Darwish heeft erkenning voor de moderne dichtkunst afgedwongen en heeft zelfs universaliteit bereikt. Hij is zeker een canon binnen de islamitische culturen.

‘De Profeet’, dat is de titel van een geelachtig boekje dat bij ons thuis rondslingerde. Ik wist dat Gibran Khalil Gibran een groot schrijver en denker was en wou het boekje lezen. Ik was twaalf of dertien, denk ik. Mijn broer, twaalf jaar ouder en eigenaar van het boek, zei dat het geen zin had want ik zou het boek toch niet begrijpen. Ik was koppig, soms. Ik heb het toch gelezen. Maar mijn broer had gelijk. Ik begreep er niets van. Vooral de titel ‘De Profeet’ bracht me in de war. Ging het over een echte Profeet of om een personage? Als het om een Profeet ging, welke dan? … Niet zo lang geleden heeft een vriendin ‘De Profeet’ opnieuw in mijn schoot geworpen. Een onverwacht cadeau dat me jaren in de tijd terugbracht. Ik heb het boekje met nostalgie en plezier gelezen en ja, zoveel jaren later, begreep ik de tekst natuurlijk, of denk ik hem te begrijpen. Gibran Khalil Gibran is te vroeg gestorven maar heeft een stempel gedrukt op de Arabische en zelfs de universele literatuur. Zijn naam mag niet ontbreken in de bibliotheek van de islamitische culturen.

Samira Bendadi publiceerde in 2008 'Dolle Amina's', over de positie van de vrouw binnen de Islam en Islamitisch feminisme. Ze is journaliste bij MO* met specialisatie in Maghreb, interculturaliseren, integratie en diversiteit

Terug naar het canonoverzicht



Check onze blog manatalks.blogspot.com



Activiteit in de kijker


01 02 2013 Zorg in tijden van efficiëntie - Levensbeschouwing in de zorg en hulpverlening

MANA vzw ism HiG, Ella, Motief, CIMIC, Provincie Vlaams-Brabant, ODiCE & CAW-CGG

Provinciehuis Vlaams-Brabant, 3000 Leuven


Manazine #6 | SPECIAL: Islamitisch cultureel religieus erfgoed


MANAzine - tijdschrift met debat en discussie op de snijlijn van maatschappij, cultuur & islam. | Islamitisch religieus en cultureel erfgoed

Share Share

Voeg je event toe aan onze agenda.























Schrijf je in voor de nieuwsbrief!



Schrijf je in als vrijwilliger.










30 mei 2017
الثلاثاء 04 رمضان 1438
Antwerpen    Brussel    Gent    Hasselt
Arabisch    Turks